RT Journal Article SR Electronic A1 Večeřa, Michal T1 Elektafilm uvádí Vlastu Buriana. Financování hraných filmů s více jazykovými verzemi v Československu v 1. polovině 30. let JF Iluminace YR 2020 VO 32 IS 1 SP 61 OP 75 DO 10.58193/ilu.1655 UL https://iluminace.cz/artkey/ilu-202001-0003.php AB První polovina 30. let byla obdobím radikálních změn spojených se zavedením zvukové technologie. V důsledku těchto změn se producenti museli vypořádat s různými problémy vyplývajícími z rostoucích výrobních nákladů; čeští filmaři se potýkali s nedostatkem finančních zdrojů a nerozvinutým trhem, domácí produkce nebyla navzdory své popularitě obvykle zisková. Při pokusech překonat všechny komplikace museli podnikatelé najít způsob, jak vyvinout udržitelnou produkční strategii - ta obvykle zahrnovala předprodej, specializované distribuční praktiky a navrhování filmů s šancí na úspěch v zahraniční distribuci.V předloženém textu se zaměříme na sérii čtyř filmů v několika jazykových verzích s komikem Vlastou Burianem, které natočila nejvýznamnější česká produkční společnost zmíněného období Elektafilm. Při bližším pohledu na tyto filmy je patrný jasný záměr přizpůsobit jednotlivé verze cílovému trhu a publiku. Všechny čtyři tituly byly natočeny v koprodukci se známými zahraničními partnery a ve všech z nich hrál Vlasta Burian, který uměl česky a německy. Pouze u francouzských verzí koproducenti požadovali, aby byli najati místní francouzští herci. Analyzované filmy lze také vnímat jako příklad toho, jak byly v daném období financovány filmy v tehdejším Československu a jak se producenti snažili překonat všechna omezení spojená s produkcí filmů na počátku 30. let. I když se kvůli různým verzím lišily, význam předprodeje lze vnímat jako univerzální pravidlo pro všechny filmy natočené v analyzovaném období.