RT Journal Article SR Electronic A1 Mareš, Petr T1 In Poland, That Is To Say Nowhere. Ubu roi in the Czech and Polish Film Versions JF Iluminace YR 2021 VO 33 IS 1 SP 63 OP 76 DO 10.58193/ilu.1695 UL https://iluminace.cz/artkey/ilu-202101-0003.php AB Tento článek obsahuje analýzu a srovnání dvou filmových adaptací hry Ubu roi od Alfreda Jarryho, které vznikly ve střední Evropě po pádu komunismu v roce 1989 - jedna byla natočena v České republice (Král Ubu, F. A. Brabec, 1996), druhá v Polsku (Ubu Król, Piotr Szulkin, 2003). Článek zkoumá motivy, které vedly k těmto adaptacím, a to, jak se odrážejí v jejich struktuře a sémantice. Jedním z podnětů byla zřejmě významná recepce Jarryho díla v obou kulturách v předchozích desetiletích. Kromě toho měl zdroj potenciál stát se vhodným základem pro metaforické vyjádření aktuálních politických a sociálních problémů i pro postmoderní přepracování a variace. Jarryho hra byla nakonec atraktivní díky své provokativní povaze a drsnému humoru, které měly potenciál přilákat diváky. Adaptace se liší v míře, v jaké zdůrazňují každý z těchto faktorů. F. A. Brabec transformoval Jarryho hru do univerzální varovné alegorie s řadou narážek odkazujících na stav české společnosti v době natáčení. Režisér věnuje stejnou pozornost propracované vizuální stylizaci filmu a příležitostně využívá efekty související s tělesností a sexualitou, které mohou být často vnímány jako povrchní a laciné. Adaptace Piotra Szulkina je radikálně pesimistickou reflexí vývoje a současné situace v Polsku i ve světě. Film má formu excentrické vize mísící prvky grotesky, dystopie, karnevalu i vaudeville. Zároveň je koncipován jako komplexní struktura založená na opakování a variaci.